Buenos días Tuomas,
Soy Yassine Chouati, comparto contigo ese sentimiento desarraigo y desorientación identitaria. En mi caso como artista de origen marroquí expatriado en Europa se traduce en sentirse ajeno al mundo, desorientado, como un niño abandonado, un sentimiento que experimentamos todos los que abandonamos nuestros países de origen para vivir tras otras fronteras. Cuando la pregunta ¿de dónde eres? se repite tanto; cuando te esfuerzas en identificarte para evitar entrar en detalles o cuando te conviertes en turista en el país de tu infancia, en un extraño, donde nadie te reconoce, nadie te espera, nada es igual, la familia, los recuerdos, el acento, la actitud; cuando te esfuerzas en hablar con el acento de la tierra, sin confusión lingüística; o cuando estando ya asentado en tu país de adopción te llaman inmigrante, “moro”, “negrata” o, en el mejor de los casos, cuando te dicen “vosotros sois...” la pregunta que me planteo a menudo es ¿nosotros quiénes somos? Los marroquíes, los senegaleses, los sirios, los chinos, los nigerianos, los mexicanos, los peruanos, etc. ¿Quiénes somos? Este es el sentir que experimento a diario como artista expatriado en Europa. Procedente de Tánger, la ciudad que más sufrió las consecuencias de los Años de Plomo del régimen de Hassan II, me vi forzado a abandonar mi país debido a la precaria situación socio-económica y a la falta de derechos tan básicos como el de la libertad de expresión.
Por último quiero expresarte mi interés en colaborar contigo , sabiendo que estamos trabajando el tema de las identidad paralelas, desarraigo y desorientación desde diferentes puntos de vista.
Un cordial Saludo
Yassine
Web personal: https://yassinechouati.com/
English Translation:
Good morning Tuomas,
I am Yassine Chouati, I share with you that feeling of uprooting and disorientation of identity. In my case as an expatriate Moroccan artist in Europe it translates into feeling alien to the world, disoriented, like an abandoned child, a feeling that we experienced as people who left our countries of origin to live behind other frontiers. When the question, 'where are you from?' is repeated so much; When you try to identify yourself to avoid going into details or when you become a tourist in the country of your childhood, a stranger, where no one recognizes you, no one expects you, nothing is the same, family, memories, accent, attitude; When you strive to speak with the accent of the earth, without linguistic confusion; Or when you are already settled in your country of adoption, they call you an immigrant, "moro", "negrata" or, at best, when you say "you are ..." the question I often ask is "who are we?" The Moroccans, the Senegalese, the Syrians, the Chinese, the Nigerians, the Mexicans, the Peruvians, etc. Who are we?
This is the feeling I experience every day as an expatriate artist in Europe. Coming from Tangier, the city that suffered most from the Hassan II regime's Lead Years, I was forced to leave my country because of the precarious socio-economic situation and the lack of basic rights such as freedom of expression.
Finally I want to express my interest in collaborating with you, knowing that we are working on the theme of parallel identity, uprooting and disorientation from different points of view.
A cordial greeting,
Yassine
Personal Website: https://yassinechouati.com/